If you live outside of the Geographic Nation of Israel as a Gentile person and claim to be in Covenant with the Creator, you have ipso facto accepted Paul’s definition of the New Covenant.
“Whatever may have been the original implication of the Hebrew word, it is certain that Biblical authors refer to proselytes, though describing them in paraphrases. Ex. xii. 48 provides for the proselyte’s partaking of the paschal lamb, referring to him as a “ger” that is “circumcised.” Isa. xiv. 1 mentions converts as “strangers” who shall “cleave to the house of Jacob” (but comp. next verse). Deut. xxiii. 8 (Hebr.) speaks of “one who enters into the assembly of Jacob,” and (Deutero-) Isa. lvi. 3-6 enlarges on the attitude of those that joined themselves to Yhwh, “to minister to Him and love His name, to be His servant, keeping the Sabbath from profaning it, and laying hold on His covenant.” “Nokri” (ξένος =”stranger”) is another equivalent for “proselyte,” meaning one who, like Ruth, seeks refuge under the wings of Yhwh (Ruth ii. 11-12; comp. Isa. ii. 2-4, xliv. 5; Jer. iii. 17, iv. 2, xii. 16; Zeph. iii. 9; I Kings viii. 41-43; Ruth i. 16). Probably in almost all these passages “converts” are assumed to be residents of Palestine. They are thus “gerim,” but circumcised. In the Priestly Code “ger” would seem to have this meaning throughout. In Esther viii. 17 alone the expression “mityahadim” (= “became Jews”) occurs.”